L’inverno è arrivato anche in Italia… finalmente. Molte città in questi giorni si sono colorate di bianco, comincia a fare tanto freddo (tranne in Calabria dove sembra che faccia ancora caldo) e quindi vediamo insieme quali termini utilizzare in Polonia per parlare di inverno. Ovviamente, c’è da dire che in Polonia fa molto più freddo rispetto qui in Italia, io in effetti ho visitato il territorio polacco a luglio e agosto… e faceva freddo. Più o meno il clima che in Italia troviamo a novembre o dicembre. Ma senza perdere altro tempo, vediamo il lessico!
Vedere la neve mi ha fatto pensare che potrebbe essere interessante parlare di inverno anche nella rubrica dedicata alla lingua polacca… Per cui mi sono informata su quali sono i termini più interessanti e soprattutto utili da conoscere. Voglio ricordarvi, prima di cominciare, che questa rubrica è arrivata al suo 37esimo capitolo. Sebbene ci siano alcune eccezioni con dei termini legati a festività o eventi d’attualità, la maggior parte degli articoli parla proprio di grammatica, partendo con il primo, dove ci siamo approcciati al polacco con l’alfabeto e i digrammi, ma poi abbiamo continuato con le declinazione, le coniugazioni e tanto altro ancora!
Ai tempi utilizzavo il libro “Impariamo il polacco, manuale per principianti” di Bartnicka Barbara della casa editrice Wiedza Powszechna, mentre adesso sto usufruendo di diversi libri. Per le lezioni di grammatica continuerò con il Basic Polish: A Grammar and Workbook di Dana Bielec. Come vi ho detto la scorsa volta, sto molto apprezzando questo libro, sebbene sia in lingua inglese, poiché alla fine di ogni capitolo ci sono anche degli esercizi. Per oggi, invece, chiederò una mano alle mie conoscenze madrelingua, perché sui libri non c’è esattamente un capitolo a riguardo.
Potrebbe interessarvi:
10 termini del polacco che ti servono in inverno
- Prószy śnieg: sta nevicando un poco;
- Zimowe opony: pneumatici invernali;
- Zasypało nas: neve fino al collo/sepolti di neve;
- Odśnieżac/odkopać samochód: scavare fuori la macchina;
- Iść na sanki: andare sulla slitta;
- Jabłuszko: piatto di neve (jabłuszko è diminutivo di jabko, che significa mela);
- Morsowanie/mors: nuotata invernale (nuotare nell’acqua fredda);
- Opatulić się: coprirsi;
- Flanelowa piżama: pigiama di flanella.
Potrebbe in effetti anche interessarvi sapere che inverno si dice zima. Alla prossima!
Giulia, 26 anni, laureata in Filologia Italiana con una tesi sull’italiano standard e neostandard, “paladina delle cause perse” e studentessa di Didattica dell’Italiano Lingua non materna. Presidente di ESN Perugia e volontaria di Univox. Amo scrivere, leggere, guardare serie tv e anime, i gatti e seguire le giuste polemiche.
Instagram: @murderskitty