#86 – Impariamo il polacco: le festività di inizio maggio

Condividi

Buon primo maggio, festa dei lavoratori in diversi paesi del mondo fra cui l’Italia e la Polonia. In Polonia, però, oltre al Labor Day, troviamo insieme altre due festività, una il due e una il tre maggio. Quei tre giorni vengono chiamati “Majówka” in polacco, che in genere indicava «una corona fatta di una giovane spina di pesce, con dei nastri, che un ragazzo metteva davanti alla casa di una ragazza scelta». Nel corso del tempo, il nome ha anche cominciato a significare un viaggio fuori città, non necessariamente a maggio, ma sempre nella stagione calda – primavera o estate, spesso combinato con divertimento o danza. Ma vediamo il resto della storia.

primo-maggio-in-polonia-impariamo-il-polacco

Facciamo la nostra solita premessa: questa rubrica è arrivata al suo 86esimo capitolo (pensate un po’, è stata la nostra prima rubrica!). Sebbene ci siano alcune eccezioni con dei termini legati a festività o eventi d’attualità, la maggior parte degli articoli parla proprio di grammatica, partendo con il primo, dove ci siamo approcciati alla lingua con l’alfabeto e i digrammi, ma poi abbiamo continuato con le declinazione, le coniugazioni e tanto altro ancora!

Ai tempi utilizzavo il libro “Impariamo il polacco, manuale per principianti” di Bartnicka Barbara della casa editrice Wiedza Powszechna, mentre adesso sto usufruendo di diversi libri. Per le lezioni di grammatica continuerò con il Basic Polish: A Grammar and Workbook di Dana Bielec. Come vi ho detto la scorsa volta, sto molto apprezzando questo libro, sebbene sia in lingua inglese, poiché alla fine di ogni capitolo ci sono anche degli esercizi. Per oggi, invece, nessun libro! Ma solo interrogazione ai madrelingua che conosco e magari qualche informazione da pagine online polacche.

Il primo maggio in Polonia (Majówka in polacco)

Quindi, se un tempo la parola Majówka indicava la corona di cui abbiamo parlato nel primo paragrafo dell’articolo, adesso sempre più persone utilizzano i termini “majówka” per indicare le feste incluse nei primi tre giorni di maggio, ma al momento non è fra i significati riconosciuti nel dizionario, quindi possiamo dire che fa parte della neolingua polacca. Questa festività è divisa in tre giornate, due delle quali sono riconosciute come festività dallo stato e quindi non si lavora e non si va a scuola. Quella del due maggio invece è un po’ un’optional, nel senso che molti decidono di fare ponte.

primo-maggio-in-polonia-impariamo-il-polacco

Il primo maggio, come in Italia e in altri paesi del mondo, festeggiamo il “Labor Day“, ovvero la festa dei lavoratori, dove le famiglie polacche passano del tempo insieme, oppure con degli amici o comunque, in generale, rilassandosi. Qualcuno decide anche di viaggiare o fare delle brevi gite. In più, ci sono anche degli eventi culturali in tutto il paese, come in Italia abbiamo i nostri concerti nelle città più importanti (e anche in Polonia qualcuno si dedica a dei concerti).

Il due maggio, invece, è la “National Flag Day“, ovvero la giornata della bandiera polacca, e in polacco diciamo: “Dzień Flagi Narodowej“. Ogni anno in questo giorno i polacchi orgogliosamente espongono bandiere fuori casa, appese alle finestre o nel giardino di casa o ancora sul balcone. Anche in quest’occasione, ci sono molte parate e cerimonie. Infine, il 3 maggio, è il giorno della Costituzione polacca, una festività pubblica che commemora l’adozione della Costituzione il 3 maggio del 1791.

primo-maggio-in-polonia-impariamo-il-polacco

Non perderti le nostre news!

Non inviamo spam! Leggi la nostra Informativa sulla privacy per avere maggiori informazioni.